2009年10月10日

 フランス語のペーパーバック
 Mondo et autres histoires を読む



 アメリカではすでに広く流通しているワイヤレス電子ブックリーダー・キンドル(Kindle)が、いよいよ日本へも上陸するというニュースを知ったのが、三日前の深夜のこと。

 そのキンドル(Kindle)が、2週間後には、アメリカから、はるばるわたしのもとに届くことになっています。

 キンドル(Kindle)があれば、洋書をいつでもどこでもその場で手軽にダウンロードできるようになります。

 折りしも、毎年楽しみにしている、ブッカー賞とノーベル文学賞も、立て続けに発表されました。

 おかげで、ここのところ、わたしの洋書熱は、いつになく高まっています。

 この数日は、Mondo et autres histoires をバックにしのばせ、通勤電車の中で読んでいます。

 フランス語のペーパーバックを開くのは、フランス語のある生活を書いた7月2日以来のことですから、実に、3ヶ月ぶりになります。

 思い返せば、Mondo Et Autres Histoires は、ちょうど1年前の今日、2008年ノーベル文学賞を、フランスのル・クレジオ氏が受賞したというニュースに触発され、発表当日にアマゾンに注文して手に入れたものでした。

 Mondo et autres histoires (邦題「海を見たことがなかった少年―モンドほか少年たちの物語」)は、8篇の短編からなる小説です。

 どれも、非常にシンプルな文体で書かれているので、わたしのつたないフランス語力でも、辞書なしで何とか読みこなすことができます。

 なにせ、1年前のわたしが、ページ数の少ないものから順に読み進めて、1ヶ月もしないうちに、8篇のうち6篇を読み終えてしまったほどですから。

 ちなみに、いま読んでいるのは、8篇のうち最もページ数の多い、タイトルにもなっている Mondo です。

 71ページほどの作品です。

 きょうも、仕事帰りに、近所のモスに立ち寄って、コーヒーを飲みながら、Mondo を読みふけってきました。

 これだけ平易なフランス語で書かれているのに、下手な映画を見るより、映像美がすごいというのが、Mondo に限らず、ル・クレジオ氏の短編集の特徴ではないかと、わたしはひそかに思っています。

 ところで、Mondo がどれくらい平易かというと、百聞は一見に如かず、つい先ほどモスで読んだばかりのページから、ほんの数行だけ引用してみます。

 Mondo が、子供ひとりではエレベーターに乗せてもらえないので、たまたま入ってきた若い女性にお願いして、いっしょに乗ってもらう、というシーンです。

<< Tu habites ici? >>

La jeune femme regardait Mondo avec curiosité.

<< Non madame. >>

<< Tu vas voir des amis? >>

<< Non madame, je me promène. >>

<< Ah? >>

La jeune femme regardait toujours Mondo. Elle avait de grands yeux calmes et doux, un peu humides.

Elle avait ouvert son sac à main et elle avait donné à Mondo un bonbon enveloppé dans du papier transparent.

 何ということはない、平凡なシーンです。
 
 Mondo を読み進めながら襲われる、このうっとりするような恍惚感は、いったいどこから来るのでしょう。

 フランス語の響きから来るのか、簡潔な文体から来るのか、絶妙な間から来るのか、あるいは、淡々とした話の運びから来るのか、わたしにはよく分かりません。

 ただただ、美しいと感じます。

 フランス語を学んで、本当によかった、フランス語は一生の趣味にしよう、とつくづく思います。

 さて、キンドル(Kindle)が届くのは、予定では、10月21日です。

 もう Mondo も残りわずかとなりましたから、それまでには、読み終えてしまうでしょう。

 次は、何を読もう?

 飽きっぽいわたしのことですから、今回の洋書熱も、いったいいつまで続くのか、あまり信用はしていませんけれど。


ノーベル文学賞にフランス人作家ル・クレジオ氏
Mondo Et Autres Histoires が届いた日
Mondo Et Autres Histoires にはまった3週間
Mondo Et Autres Histoires からの引用
キンドル(Kindle)を注文した日
ブッカー賞とノーベル文学賞

彼女はときどきフランス語と遊ぶ new










フランス語検定体験記 フランス語の学習日記
  フランス語の独学スタート   フランス語の学習法
  仏検3級・4級体験記   フランス語の例文暗記
  仏検2級体験記   フランス語の単語暗記
  仏検準1級体験記   フランス語の多読日記
  仏検1級体験記   フランス語の聞き取り・書き取り
  フランス語のよもやま話   フランス語の参考書レビュー
  フランス語の学習記録   全記事一覧
  Elle joue avec les Français de temps en temps.   キンドル(Kindle)とフランス語
  プロフィール   フランス語の参考書フランス語の参考書・問題集



30からのフランス語
彼女はときどきフランス語と遊ぶ

Feel free to link this site.

ブログパーツ